9 de mai. de 2010
Conheça + Itália - 03
ÁREA: 301.302 km²
CAPITAL: Roma
POPULAÇÃO: 59,9 milhões (estimativa 2009)
MOEDA: Euro
NOME OFICIAL : República Italiana (Repubblica Italiana)
NACIONALIDADE: italiana
DATA NACIONAL: 25 de abril (Dia da Libertação).
LOCALIZAÇÃO: sul da Europa
FUSO HORÁRIO: +4h em relação à Brasília
IDIOMA: italiano (oficial), dialetos italianos, alemão, rético, francês, grego, albanês, sardo.
RELIGIÃO: cristianismo 83,2% (católicos), sem filiação e outras 16,8%
25 de abr. de 2010
Legalização 2010 Rio
Desde Janeiro de 2010 o consulado do Rio, para legalização de documentos para processo de cidadania Italiana direto na Itália ou qualquer gênero de legalização, só está aceitando como comprovante de residência a quitação eleitoral, com endereço na mesma comprovando a sua residência de no mínimo 01 ano.
24 de abr. de 2010
« Curso de Italiano » Parte 04 - Conversação 01
Conversação - Lezione 1
(italiano / port / pronúncia)MATTEO:
Ciao, Giuliana, come va?
Oi, Giuliana, como vai?
Tchiau, Djiuliana, come vá?
GIULIANA:
Molto bene. E tu?
Muito bem, e você?
Molto bene, e tu?
MATTEO:
Bene, sono felice di vederti ancora. Ma dimmi, dove vai?
Bem, estou feliz por te encontrar novamente. Mas, me diga, aonde vai?
Beme, sono felitche di vederti ancora. Má dímmi, dove vai?
GIULIANNA:
Vado al cinema.
Vou ao cinema.
Vádo al tchínema.
MATTEO:
Davvero? Anche noi andiamo al cinema. Lei è mia sorella, Roberta.
Verdade? Nós também vamos ao cinema. Esta é minha irmã Roberta.
Davvéro? Anque noi andiamo al tchínema. Lei é mia sorélla, Roberta.
GIULIANA:
Ciao Roberta. Piacere di conoscerti.
Oi, Roberta. Prazer em conhecê-la.
Tchiau Roberta. piatchere di conocherti.
ROBERTA:
Ciao Giulina, perchè non vieni con noi? Poi possiamo mangiare qualcosa e chiacchierare um po'.
Oi Giuliana, porque não vai ao cinema conosco. depois podemos comer alguma coisa e conversar um pouco.
Tchiau Djiuliana, perquê non vieni con noi? Poi possiamo mandjiare qualcosa e quiiaquerare um pó.
GIULIANA:
Va bene, andiamo!
Está bem, vamos então.
Vá bene, andiamo!
MATTEO:
Non C'è fretta. Abbiamo ancora mezz'ora.
Não tenha pressa. Ainda temos meia hora.
Non tche fretta. abbiamo ancora metsóra.
GIULIANA:
Perchè?
Porque?
Perquê?
MATTEO:
Perché il fil comincia alle 20.30.
Porque o filme começa as 20.30.
Perquê il film comintchia ale 20:30.
GIULIANA:
E dopo il cinema?
E depois do cinema?
E dopo il tchinema?
MATTEO:
Dopo il cinema tu vai a casa, vero Roberta?
Depois do cinema, você vai para casa, não é Roberta?
Dopo il tchinema tu vi a casa, véro Roberta?
ROBERTA:
A dire il vero...
Para falar a verdade...
A díre il véro...
22 de abr. de 2010
MInhas Certidões
Pessoal,
Consegui que um amigo enviasse meus Docs à Itália para serem "apreciados" no comune. Uma pessoa levou as xerox do meus docs para o responsável no comune dar uma olhadinha pra ver como estão...
Como sabem, existem alguns erros em minhas certidões, erros bobos, mas que podem travar o processo dependendo de quem o analisará.
A pessoa no comune deu uma olhada e, ao ver dele, ele deixaria passar mas colocaria um ressalva dizendo que eram erros de "grafia" ou coisa assim...
ele complementou dizendo que, se eu pudesse corrigir, melhor ainda.
Enfim, não sei bem ainda se vou corrigir, mas, pelo que entendi, se eu der entrada na Itália naquele comune com aquele cara, vai passar...rsrs
Consegui que um amigo enviasse meus Docs à Itália para serem "apreciados" no comune. Uma pessoa levou as xerox do meus docs para o responsável no comune dar uma olhadinha pra ver como estão...
Como sabem, existem alguns erros em minhas certidões, erros bobos, mas que podem travar o processo dependendo de quem o analisará.
A pessoa no comune deu uma olhada e, ao ver dele, ele deixaria passar mas colocaria um ressalva dizendo que eram erros de "grafia" ou coisa assim...
ele complementou dizendo que, se eu pudesse corrigir, melhor ainda.
Enfim, não sei bem ainda se vou corrigir, mas, pelo que entendi, se eu der entrada na Itália naquele comune com aquele cara, vai passar...rsrs
15 de abr. de 2010
Conheça + Itália - 02
Onde se fala o Italiano?
O Italiano descende do Latim (para ser mais exacto, descende do dialecto Latino também comummente referido como Latim Vulgar)
O Italiano é a língua oficial em Itália e San Marino (São Marinho). Adicionalmente, o Italiano é falado nos Cantões Suíços de Ticino (Tessino) e Grigioni (Grisões). Em algumas partes do Canadá, o Italiano é ensinado na escola como a segunda língua. Também nos Estados Unidos e Grã-Bretanha, o Italiano é bastante ensinado nas escolas secundárias surgindo logo após o Espanhol, Francês e Alemão.
« Curso de Italiano » Parte 03
O básico é... o básico né...
Situações Rotineiras - 01
(port / italiano / pronúncia)
Sim
Sì
sí
Não
No
nô
Bom dia
Buon giorno
buôn djôrno
Boa tarde
Buon pomeriggio
buôn pomeridjío
Boa noite
Buona sera (chegada)/ notte (despedida)
buôna céra/nóte
Obrigado (a)
Grazie
grátsi
Por favor
Per favore
per favôre
Desculpe
Scusa/Mi dispiace
escúsa/mi dispiátche
13 de abr. de 2010
« Curso de Italiano » Parte 02
Conhecer o alfabeto italiano é de extrema importância.
Parte 02
Alfabeto
Alfabeto
O alfabeto italiano é composto de 21 letras:
A (a)
B (bi)
C (ci)
D (di)
E (e)
F (effe)
G (gi)
H (acca)
I (i)
L (elle)
M (emme)
N (enne)
O (o)
P (pi)
Q (qu)
R (erre)
S (esse)
T (ti)
U (u)
V (vi ou vu)
Z (zeta)
As letras J (i lunga), K (cappa), W (doppia vu), X (ics) e Y (i greca ou ipsilon) não fazem parte do alfabeto italiano moderno, mas podem aparecer em palavras de origem estrangeira.
Assinar:
Postagens (Atom)